Skip to content
Recherche

La musique de «Emilia Pérez» était-elle assez bonne pour remporter un Oscar?

Réponse courte: non

La musique de «Emilia Pérez» était-elle assez bonne pour remporter un Oscar?
Rich Polk/Penske Media/Getty Images

Ceci est la traduction adaptée d’un article de Tomás Mier par Rolling Stone le 3 mars 2025. Nous republions l'article originalement intitulé Was the Music From ‘Emilia Perez’ Actually Good Enough to Win an Oscar? avec la permission de son auteur. Notez que certaines subtilités et nuances peuvent différer de la version originale.

La saga Emilia Pérez est terminée. Dieu merci. Lors de la cérémonie des Oscars dimanche soir, le film controversé a clôturé sa difficile saison des récompenses avec deux trophées : un pour Zoe Saldaña, sacrée Meilleure actrice dans un second rôle, et l’autre pour El Mal, qui a remporté l’Oscar de la Meilleure chanson originale. Un morceau qui donne l’impression d’avoir été écrit avec un outil de traduction du français vers l’anglais vers l’espagnol encore pire que ChatGPT.


Vous vous souvenez peut-être des deux personnes qui ont chanté sur scène en acceptant le prix, provoquant un malaise collectif chez les téléspectateurs. Il s’agissait des directeurs musicaux français de Emilia Pérez, Camille et Clément Ducol. S’ils méritaient un trophée, c’était pour la production et les arrangements musicaux (ils savent clairement ce qu’ils font) — et pour la manière dont ils ont réussi à sauver les performances vocales de Karla Sofía Gascón à l’aide de filtres vocaux. Mais les paroles et les thèmes de leurs chansons laissaient franchement à désirer.

Les mêmes critiques formulées à l’encontre du film — l’absence d’une perspective mexicaine dans une histoire se déroulant au Mexique, un traitement superficiel des expériences trans et l’espagnol limité de Selena Gomez — s’appliquent également à la bande originale. Le seul lien direct avec Mexico, où se déroule une grande partie du film, est la chanson d’ouverture, Fierro Viejo, qui emprunte des sons d’ambiance de la ville… sans jamais revenir aux sonorités mexicaines par la suite. Quel gâchis, alors que la música mexicana est en pleine ascension! Surtout quand tant d’artistes du genre — y compris des musiciens locaux — chantent déjà sur la culture narco que le film explore. Ils auraient au moins pu glisser quelques accords de charcheta quelque part, non?

El Mal, la chanson primée aux Oscars, arrive à mi-parcours du film. On y entend Rita, le personnage de Saldaña, utiliser un argot mexicain qui sonne faux, truffé de termes comme chingar, pinche et bombón, alignés comme s’ils sortaient d’une liste de vocabulaire. Pendant ce temps, la voix lyrique de Gascón est artificiellement retouchée à l’Auto-Tune. Pourtant, El Mal marque l’un des moments les plus marquants du film: Rita traverse une réception en interpellant, une à une, les figures politiques présentes.

En acceptant l’Oscar dimanche soir, Camille a décrit la chanson comme «une dénonciation de la corruption», soulignant son aspect politique. Il est d’autant plus ironique, donc, qu’elle ait raté l’occasion d’évoquer les récentes et terribles attaques contre les personnes trans, la communauté même qui est au centre du film. (Zoe Saldaña n’a pas non plus mentionné les personnes trans dans son discours de remerciement. Elle a ensuite déçu beaucoup de monde en déclarant qu’elle ne considérait pas le cœur du film comme étant le Mexique, après qu’un journaliste mexicain lui a demandé si le pays s’était senti «blessé» par le film. En coulisses, un journaliste de Rolling Stone a également interrogé le réalisateur Jacques Audiard sur l’absence de mention de la communauté trans par l’équipe du film. Il a répondu : «Puisque je n’ai pas gagné Meilleur film ou Meilleur réalisateur, je n’ai pas eu l’occasion de parler. Mais si j’avais eu cette opportunité, je l’aurais fait.»)

Et puis, il y a les chansons de Selena Gomez : si son incapacité à rouler les R n’était pas aussi distrayante, Mi Camino aurait pu être une parfaite chanson pop, voire une solide candidate aux Oscars. Les paroles du refrain, «Quiero quererme a mí misma / Querer, sí, mi vida», sont simples (comme beaucoup de paroles du film), mais finalement accrocheuses. Cependant, le manque de fluidité de Gomez en espagnol empêche le morceau de vraiment fonctionner.

Il y a aussi Bienvenida, qui repose entièrement sur une mauvaise traduction. L’expression qu’ils semblaient chercher était «de nada», qui signifie «de rien» ou «je vous en prie». Au lieu de cela, ils ont utilisé «bienvenida», qui signifie littéralement «bienvenue». Une erreur de traduction minime mais cruciale, qui aurait pu être évitée avec une meilleure maîtrise de la langue… ou avec davantage d’implication de personnes mexicaines dans le projet.

C’est d’autant plus incompréhensible de voir Emilia Pérez remporter un prix pour sa musique alors qu’un de ses extraits les plus viraux a été moqué pour la chanson La Vaginoplastía, qui réduit les soins d’affirmation de genre à une explication simpliste : «De homme à femme… Du pénis au vagin.» (Sans compter que l’interprétation vocale y est aussi catastrophique.) Si La Vaginoplastía est l’exemple le plus flagrant du traitement insensible des questions trans dans le film, les problèmes persistent sur El Amor. Camille et Ducol interprètent de manière erronée la complexité et l’intensité de la dysphorie de genre en la réduisant à «moitié lui, moitié elle», «moitié jefe» (masculin) et «moitié reine».

Voir Emilia Pérez remporter l’Oscar de la Meilleure chanson originale avait un goût amer. Mais ce n’est pas si surprenant, étant donné que l’Académie manque cruellement de représentation des communautés que le film prétendait mettre en avant: les femmes trans, les travailleurs précaires et les Mexicains. Avec une trame sonore souffrant des mêmes défauts que le film, cette victoire aux Oscars portera toujours un astérisque.

Plus de nouvelles

L'ami de Liam Payne retire sa poursuite contre le père du chanteur
Dave Benett/Getty Images/Annabel's

L'ami de Liam Payne retire sa poursuite contre le père du chanteur

Ceci est la traduction adaptée d’un article de Tomás Mier, originalement publié par Rolling Stone le 9 avril 2025. Nous republions l'article originalement intitulé Liam Payne’s Friend Roger Nores Withdraws Defamation Lawsuit Against Singer’s Dad avec la permission de son auteur. Notez que certaines subtilités et nuances peuvent différer de la version originale.

L’ami de Liam Payne a retiré sa poursuite en diffamation contre le père du chanteur décédé, Geoff Payne. Roger Nores, qui avait été acquitté d’une accusation d’homicide involontaire dans le cadre de l’enquête sur la mort de Payne, a demandé au tribunal de classer l’affaire de façon volontaire mercredi, peut confirmer Rolling Stone.

Keep ReadingShow less
La situation du Fyre Fest II ne fait que s’empirer
Theo Wargo/Getty Images

La situation du Fyre Fest II ne fait que s’empirer

Cela fait plus d’un an que Billy McFarland, le fraudeur condamné à trois ans de prison après le fiasco du premier Fyre Fest, ne cesse de clamer qu’une deuxième édition verra le jour.

«Je suis sûr que beaucoup de gens pensent que je suis fou de recommencer», avait en février déclaré McFarland dans un communiqué.«Mais je crois que je serais fou de ne pas le refaire. Après des années de réflexion et une planification plus réfléchie, la nouvelle équipe et moi avons des projets incroyables pour Fyre 2. Les amateurs d’aventure qui croient en cette vision et osent faire le saut vont marquer l’histoire.»

Keep ReadingShow less
«Metallica a sauvé ma vie»: le groupe annonce un documentaire
Ross Halfin

«Metallica a sauvé ma vie»: le groupe annonce un documentaire

Ceci est la traduction adaptée d’un article de Larisha Paul, originalement publié par Rolling Stone le 9 avril 2025. Nous republions l'article originalement intitulé ‘Metallica Saved My Life’ Documentary Teaser Celebrates Four Decades of Fandom Family avec la permission de son autrice. Notez que certaines subtilités et nuances peuvent différer de la version originale.

Chaque fan a son histoire — un disque dont il se souvient à jamais de la première écoute, un album dont il connaît chaque instant par cœur, une performance live qui l’a fait se sentir transcendé. Dans la bande-annonce du documentaire Metallica Saved My Life, les fans du groupe de heavy metal partagent les leurs.

Keep ReadingShow less
Soulja Boy poursuivi pour 73M$, accusé de porter de fausses lunettes
Nancy Dillon

Soulja Boy poursuivi pour 73M$, accusé de porter de fausses lunettes

Ceci est la traduction adaptée d’un article de Nancy Dillon, originalement publié par Rolling Stone le 7 avril 2025. Nous republions l'article originalement intitulé Soulja Boy Accused of Lying, Wearing ‘Fake Glasses’ Amid $73 Million Sex Battery Case avec la permission de son autrice. Notez que certaines subtilités et nuances peuvent différer de la version originale.

L’avocat d’une femme accusant Soulja Boy de viol l’a présenté comme un patron brutal qui l’aurait battue et agressée sexuellement à plusieurs reprises, avant de se présenter au tribunal vêtu de «fausses lunettes» et d’un costume pour mentir aux jurés à propos des sévices allégués. En défense, l’avocat du rappeur a plutôt décrit l’artiste nommé aux Grammy Awards comme la victime d’une ex-compagne vengeresse qui chercherait à monnayer un «faux récit».

Keep ReadingShow less
Clem Burke, batteur de Blondie, est décédé
Maureen Donaldson/Getty Images

Clem Burke, batteur de Blondie, est décédé

Ceci est la traduction adaptée d’un article de Jason Newman, originalement publié par Rolling Stone le 5 mars 2025. Nous republions l'article originalement intitulé Drummer Clem Burke, the ‘Heartbeat of Blondie,’ Dead at 70 avec la permission de son auteur. Notez que certaines subtilités et nuances peuvent différer de la version originale.

Clem Burke, batteur de longue date de Blondie, figure clé du mouvement New Wave qui a également participé à des albums de Pete Townshend, Iggy Pop et Bob Dylan, est décédé dimanche à l’âge de 70 ans.

Keep ReadingShow less